Prevod od "que os espanhóis" do Srpski

Prevodi:

od španaca

Kako koristiti "que os espanhóis" u rečenicama:

Ainda que os espanhóis nos deram em 1821 o direito de colonização, quando Santa Anna tomou o poder, deixamos de ser um Estado livre.
Iako su nam Španci dali pravo na kolonizaciju 1821. kada je Santa Ana preuzeo kontrolu, mi više nismo bili slobodna država.
Acreditam que estou morta, ou que os espanhóis me capturaram.
Mora da misle da sam mrtva ili da su me uhvatili Španci.
Meu povo passou por doenças, terremotos, enchentes... mas o que os espanhóis nos fizeram foi muito, muito pior.
KUGA JE NAPADALA MOJE LJUDE, ZEMLJOTRESI I POPLAVE ALI ONO ŠTO SU NAMA ŠANCI UÈINILI JE MNOGO, MNOGO GORE.
Mas deve saber que os espanhóis têm escravos.
Vaša eminencijo, trebali vi da znate da Španci ovde zaista imaju robove.
Assegure-se que os espanhóis bebam e comam... a melhor champanha, o melhor caviar, o que queiram.
Pobrini se da vodiš Špance na najbolju hranu i piæe, šampanjac, kavijar, šta god hoæe.
Então, na calada da noite depois que os espanhóis dormiram e estavam num sono profundo os selvagens se livraram dos grilhões e rastejaram até o convés, como predadores onde se livraram á tripulação com essas espadas.
U tišini noæi, kad su Španci posle molitve utonuli u krepki san, divljaci su se oslobodili okova, iskrali na palubu poput grabljivica i napali posadu ovim sabljama i noževima.
Uma doença que os espanhóis passaram aos astecas, sem saber.
Bolest koju su im Španjolci prenijeli, a da to nisu ni znali.
Quanto ao inimigo... Que os espanhóis nunca deixem seu buraco em Cadiz.
Isto kao i neprijatelju, da donovi nikad ne napuste svoje mišje rupe u Kadizu.
Mas duvido que os espanhóis deixem Cadiz. Apesar de sua aliança com os franceses.
Ali ja sumnjam da æe donovi napustiti Kadiz, uprkos savezništvu s Francuzima.
Espera que os espanhóis passem por nós.
Nadate se da æe nas Španci mimoiæi.
Parece que os espanhóis travaram uma batalha no Cabo de San Vicente.
Izgleda da su donovi vodili borbu za Rt sv. Vinsenta.
Oh, Quagmire, você é o que os Espanhóis chamam de "el terrible".
O, Kvegmajer, ti si ono što Španci zovu "el terible".
Vamos colocar este navio para navegar antes que os espanhóis nos afundem.
Zaplovimo prije nego nas donovi potope.
Não queremos que os espanhóis saibam que viemos aqui para o café da manhã, não é?
Ne želimo da Španci znaju da smo ovdje na doruèku, zar ne?
Parece que os espanhóis estavam mais vigilantes do que pensávamos.
Izgleda da su donovi mnogo budniji nego što smo mislili.
Minhas mãos fizeram esse barco, da mesma maneira que os espanhóis e os portugueses fizeram os grandes navios de exploração.
Radim ove brodove na potpuno isti naèin kako su Španci i Portugalci radili svoje za istraživanja.
Atahualpa sabia que os espanhóis não eram deuses.
Atahualpi je bilo jasno da Španci nisu bogovi.
Quer saber por que os espanhóis são tão bons para desmascarar ciência ruim?
Pitam se, šta to èini Špance tako dobrim u provaljivanju pogrešnih podataka?
Como esse problema foi superado 53 anos depois permanece um mistério, mas eu reconheço que não é mais complicado que os espanhóis se juntarem a alguns dos locais andinos.
Kako je ovaj problem riješen nakon 53 godine ostaje tajna, ali meni se èini da su se Španjolci pomiješali sa lokalnim stanovništvom.
Sabe, as pessoas acham que os espanhóis não trabalham... que só fazemos a sesta e bebemos Rioja...
Људи мисле да Шпанци не раде... да се само забављамо по сиестама и пијемо Риоху и идемо на плажу.
Agora, o que foi a coisa mais importante que os espanhóis trouxeram?
Koja je najvažnija stvar koju su doneli Španci?
Agora vamos acolher um homem que os espanhóis chamam de "Señor Sin-Graça": Krusty o palhaço!
A sada, pozdravimo èoveka kog Španci nazivaju"Gospodin koji nije smešan":
De acordo com a lenda... há 500 anos, quando os incas descobriram... que os espanhóis queriam tirar todo o ouro deles... eles pediram ajuda para a Mãe Natureza.
Pre 500 godina, kada su Inke otkrile... da Španci žele da otmu svo njihovo zlato... potražili su pomoæ od majke prirode.
Ataualpa não viu a ameaça que os espanhóis representavam.
Atavalpa je bio slep za pretnje Španaca,
Esta é uma guerra para destruir as fronteiras que os espanhóis nos impuseram e unificar o continente.
Ovo je rat za rušenje granica koje su nam nametnuli španci i za ujedinjenje kontinenta.
Você é Católica e vai permanecer até que os espanhóis se forem.
Katolik si i ostaæeš sve dok Španci ne odu.
Chegou à minha atenção que os espanhóis estão em posse de um certo mapa, um mapa que eu quero muito.
Primetio sam da Španci imaju odreðenu mapu koju žarko želim.
Eu descobri que os espanhóis tinham muito a aprender sobre normas de construção suecas.
Otkrio sam da Španci moraju mnogo toga da nauèe što se tièe švedskih graðevinskih standarda.
Sempre ouvi que... os espanhóis são amigáveis
Èula sam da... su ljudi dosta prijatniji u Španiji.
É a pergunta que os espanhóis se fazem.
To je pitanje koje postavljaju Španci...
Por que respondo ao canto da sereia que os espanhóis chamam 'El Teatro'?"
"Zašto ste se odazvali pesmi sirene koju Španci nazivaju "El... Pozorište"?"
4.6526551246643s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?